简体中文 | 繁体中文

鲁迅文集-----给《译文》编者订正的信


我是红模 青春有毒 下弦月爱人(中) 王妃许三贪 霸道教父的专属恋人 剑噬虚空 器动乾坤(全) 天极神巅 独尊星 魔导武装 铁笔春秋 倾世独宠:王爷的辣手毒妃 青花漫羽 星河霸血 鬼抬棺 柔光离乱 封神当雍正穿成纣王 无敌特警横扫三国 溺宠成妃 蛇王宠后
给《译文》编者订正的信

编辑先生:

有一点关于误译和误排的,请给我订正一下:一、《译文》第二卷第一期的《表》里,我把Gannove译作“怪物”,后来觉得不妥,在单行本里,便据日本译本改作“头儿”。现在才知道都不对的,有一个朋友给我查出,说这是源出犹太的话,意思就是“偷儿”,或者译为上海通用话:贼骨头。

二、第六期的《恋歌》里,“虽是我的宝贝”的“虽”字,是“谁”字之误。

三、同篇的一切“”字,都是“槲”字之误;也有人译作“橡”,我因为发音易与制胶皮的“橡皮树”相混,所以避而不用,却不料又因形近,和“”字相混了。鲁迅。九月八日。

EE

〔1〕本篇最初发表于一九三五年九月十六日《译文》月刊终刊号(总第十三号),原题《订正》。

推荐小说