简体中文 | 繁体中文

鲁迅文集-----《艺术都会的巴黎》译者附记〔1〕


我二哥的江湖人生 太极中转站 妹子对我好点 恶少追妻:法医麻麻快跑 换夫记 老婆,么么哒 邪性总裁的独宠甜心 天道邪少 废材小姐:腹黑邪王逆天妃 异征 真相堕落 末世重生之炮灰逆袭 养只女鬼做老婆 东方不败之君心莫负 叱咤黑道 穿越之逼恶成圣 台海特工 战神女王爷 王牌特卫2 妻为君纲
《艺术都会的巴黎》译者附记〔1〕

格罗斯(GeorgeGrosz)〔2〕是中国较为耳熟的画家,本是踏踏派〔3〕中人,后来却成了革命的战士了;他的作品,中国有几个杂志〔4〕上也已经介绍过几次。

《艺术都会的巴黎》,照实译,该是《当作艺术都会的巴黎》(Parisalskunststadt),是《艺术在堕落》(DieKunstistinGefahr)中的一篇,题着和WielandHerzfelde〔5〕合撰,其实他一个人做的,Herzfelde是首先竭力帮他出版的朋友。

他的文章,在译者觉得有些地方颇难懂,参看了麻生义〔6〕的日本文译本,也还是不了然,所以想起来,译文一定会有错误和不确。

但大略已经可以知道:巴黎之为艺术的中枢,是欧洲大战以前事,后来虽然比德国好像稍稍出色,但这是胜败不同之故,不过胜利者的聊以**的出产罢了。

书是一九二五年出版的,去现在已有十年,但一大部分,也还可以适用。

推荐小说